¿Qué son los subtítulos en vivo en los teléfonos Samsung y funciona?
El subtítulo en vivo se introdujo en Android 10 para algunos teléfonos Google Pixel, pero Samsung ha liderado el camino al presentarlo en algunos de sus dispositivos insignia. Esta función genera subtítulos automáticamente cuando detecta voz desde su dispositivo, pero no siempre es la mejor alternativa a los servicios de subtítulos existentes.
Veamos cómo usar Live Caption y probemos qué tan bien funciona en podcasts, música, videos y video o chats de voz.
Cómo habilitar Live Caption en teléfonos Samsung
Live Caption está disponible en dispositivos Samsung de gama alta que ejecutan One UI 2.5 y superior, incluidas las gamas Galaxy S20 y S21. Para activar Live Caption en teléfonos Samsung:
- Ve a Configuración> Accesibilidad .
- Seleccione Mejoras auditivas .
- Seleccione Live Caption , luego actívelo para habilitarlo.
La función ahora detectará automáticamente el habla en varios archivos multimedia. Entonces, ¿qué tan bien funciona?
Subtítulo en vivo para podcasts
Live Caption funciona bien para los podcasts y agrega accesibilidad a esta plataforma que antes solo era de audio. La única otra opción para los oyentes de podcasts con problemas de audición son las transcripciones, que no están disponibles para todos los podcasts y generalmente se escriben como un suplemento en lugar de un sustituto.
Comete algunos errores ortográficos comunes. Puedes ver que escribe mal el nombre de LeVar en LeVar Burton Reads , y te cuesta traducir la frase amada pero incómoda de I H ate I t B ut IL ove I t : "IHIBILI". En la mayoría de los casos, los errores ortográficos son lo suficientemente leves como para que el contenido sea sencillo de seguir.
Donde Live Caption comienza a tener más dificultades es con varios hablantes, especialmente si hablan entre sí. Cuando esto sucede, como en el Finish It! En la captura de pantalla de arriba, la leyenda en vivo simplemente se transcribe como si fuera una persona hablando. Esto puede hacer que el texto parezca confuso. Sin embargo, no es un problema si puede encontrar algunos podcasts para seguir que cuentan con un solo orador.
Usar subtítulos en vivo con música
Live Caption aún no es totalmente compatible con la música y traduce la mayoría de las canciones simplemente como "(Música)". Lo hace un poco mejor con canciones lentas cuyas letras suenan similares a las palabras habladas.
Pero solo puede manejar pequeñas diferencias entre palabras habladas y palabras cantadas, como una palabra que se alarga un poco, por ejemplo. Lucha mucho más si la palabra se divide en sílabas distintas, su pronunciación está distorsionada o se alarga más de uno o dos segundos.
Para canciones y poemas hablados, funciona bien siempre que el acompañamiento musical sea silencioso. Cuando la música se destaca como algo más que un fondo claro, confunde la detección de voz y los subtítulos se vuelven más inexactos o vuelven a "(Música)".
En general, Live Caption solo funciona cuando la música es tan silenciosa que apenas se nota. Cuando recoge la letra, sufre los mismos errores de cualquier servicio de subtítulos generado automáticamente: errores de ortografía, errores de homónimos y palabras perdidas. Por lo tanto, probablemente sea mejor buscar un karaoke o un video "con letra" en YouTube.
Subtítulo en vivo para videos
Los servicios de transmisión como Netflix no usan subtítulos automáticos, solo subtítulos cerrados. Los subtítulos cerrados se preparan y editan profesionalmente, por lo que nunca se recomienda usar Live Caption en esas plataformas. Por otro lado, YouTube utiliza de forma predeterminada sus propios subtítulos generados automáticamente, que Live Caption mejora de alguna manera.
Live Caption compite estrechamente con los subtítulos generados automáticamente por YouTube. Tiene las mismas luchas con los acentos, los nombres y los homónimos. A veces, Live Caption comete un error mientras que los subtítulos de YouTube lo hacen bien, como en la captura de pantalla anterior, y a veces sucede lo contrario.
Sin embargo, Live Caption tiene más problemas con el idioma y la traducción porque ahora solo captura palabras en inglés. Esto significa que los usuarios de Android que necesitan subtítulos en otros idiomas deben utilizar una aplicación de traducción de terceros o seguir con los subtítulos de YouTube, que se ofrecen en varios idiomas.
Además, Live Caption siempre intenta traducir el idioma extranjero a una palabra similar al sonido en inglés, como convertir "gracias" en "grassy is", pero YouTube también lo hace.
Una ventaja que tiene Live Caption es la autocorrección. Si bien puede cometer tantos errores como otros subtítulos automáticos, no necesariamente guarda esos errores. Es decir, puede pensar que alguien dijo "Bar bee" hasta que oiga que el hablante sigue esa palabra con "muñecas", momento en el que volverá y corregirá "bar bee" en "Barbie".
Debido a esta corrección, los subtítulos en vivo son un poco más lentos que los subtítulos de YouTube, por lo que a veces puede apilarlos para obtener cuatro líneas a la vez.
Otra ventaja es la capacidad de alternar fácilmente la configuración de censura. YouTube por defecto oculta palabras ofensivas porque su generador a veces detecta palabras que el hablante no dijo, y dado que YouTube está reemplazando la televisión para los niños pequeños , deben tener cuidado. Aún así, es un inconveniente para los adultos iniciar sesión en YouTube Studio en un dispositivo de escritorio para cambiar la configuración.
Live Caption tiene la misma posibilidad de interpretar accidentalmente un lenguaje inocente como ofensivo, pero al igual que la configuración de censura de voz a texto de Android , es más fácil alternar. Para acceder a la configuración de Live Caption, vaya a Configuración> Accesibilidad> Mejoras auditivas> Live Caption . Allí, verá una opción para activar o desactivar Ocultar blasfemias .
Subtítulos en vivo para video y chats de voz
En este momento, Live Caption no funciona para llamadas de voz. Live Caption funciona detectando el habla en el audio producido por el dispositivo, pero no se activa con el habla que se origina en el teléfono o las llamadas de voz. Desafortunadamente, no parece importar si la llamada de voz es también una videollamada.
Es probable que el software integrado dentro de las aplicaciones de chat de voz sea la mejor opción durante mucho tiempo. El reconocimiento de voz lucha contra los problemas comunes del chat de voz, como el ruido de fondo, el eco y el habla superpuesta.
Los servicios hechos específicamente con estos problemas en mente probablemente funcionarán mucho mejor que aquellos hechos principalmente para contenido producido profesionalmente como videos y podcasts.
Los subtítulos en vivo tienen espacio para mejorar
A medida que se desarrolle la tecnología de voz a texto, se espera que el software como Live Caption mejore. El solo hecho de que un servicio de subtítulos ahora se incluya como una función incorporada de Samsung y un número creciente de otros teléfonos Android es una buena noticia para la accesibilidad.
Por ahora, los servicios de subtítulos automáticos como Live Caption siguen siendo un mal sustituto de los subtítulos cerrados correctamente preparados, y la tecnología probablemente tardará mucho en mejorar antes de que pueda competir más de cerca.
Mientras tanto, es mejor seguir presionando por subtítulos profesionales en los medios de audio y usar algunos de los sitios ya disponibles para descargar subtítulos para TV y películas.