Por qué activar los subtítulos puede ser más radical de lo que crees
¿Cuándo fue la última vez que leíste un libro? Y me refiero a leer uno de verdad , sin tener que desplazarse por el teléfono, y compartir el último meme viral en Gorjeo X, o ver ese programa de Netflix del que todo el mundo habla. Lo más probable es que haya pasado un tiempo, pero no estás solo. Según una encuesta de YouGov, solo el 54% de los estadounidenses adultos leerán un libro en 2023 . Y las cifras son peores para los niños. Según la Evaluación Nacional del Progreso Educativo , sólo el 43% de los estudiantes de cuarto grado obtuvieron calificaciones iguales o superiores a un nivel competente en lectura. ¡Ay!
Entonces ¿cuál es la solución? Henry Warren, especialista en tecnología educativa y preocupado padre de tres hijos, quiere que los niños… ¿miren más televisión? Bueno, más o menos; específicamente quiere que los niños vean cualquier programa o jueguen videojuegos con subtítulos activados. Junto con el empresario Oli Barrett, fundó Turn on The Subtitles , una iniciativa global que tiene como objetivo educar a los padres sobre los beneficios de los subtítulos para mejorar la alfabetización de los niños.
En una conversación extensa, Digital Trends habló con Warren sobre el desafío de lograr que los niños lean, por qué los subtítulos son una manera ideal de cerrar la brecha entre la página impresa y los medios puramente visuales, y por qué estrellas como Jack Black están usando su celebridad para mostrar cuán efectivo puede ser activar los subtítulos.
Nota del editor: esta entrevista ha sido condensada para mayor extensión y claridad.
Tendencias digitales: ¿Cómo surgió la iniciativa Activar los subtítulos?
Henry Warren: Bueno, soy padre soltero y tengo tres hijos. Tengo un hijo de 14 años, una hija de 12 y otra hija de siete años. Como muchos padres, son bastante adictos a sus teléfonos móviles y tratar de lograr que cojan un libro es muy, muy difícil. De todos modos, un amigo me envió este artículo de The Guardian que citaba una nueva investigación que demostraba que se podía mejorar la alfabetización de un niño si veía televisión con subtítulos. Uno de los tipos que se mencionaba era un profesor de Hawaii. Lo estaba leyendo tarde en la noche aquí en el Reino Unido y pensé, bueno, es tarde aquí, pero es un buen momento en Hawaii. Le llamaré.
Entonces llamé a este tipo y terminé hablando con él durante aproximadamente una hora. Y al final de esta llamada… pensé, santa vaca. Si esto es correcto, esto podría ser absolutamente enorme. Envió alrededor de 450 artículos académicos de todo el mundo, y resulta que los académicos conocen los beneficios de los subtítulos para impulsar la alfabetización desde hace unos 10 a 15 años, pero nunca llegó a la conciencia pública. Entonces, para resumir una historia muy larga, pensamos que lo que haríamos para comenzar sería contárselo a algunos amigos. Y a partir de ahí, todo creció como una bola de nieve. Se puso de moda como un loco.
Stephen Fry, que es una especie de leyenda aquí en el Reino Unido, se enteró y, antes de que nos diéramos cuenta, teníamos 37 millones de impresiones solo en Twitter. Y luego, gradualmente, las compañías de televisión comenzaron a hacerse cargo de esta investigación y los gobiernos comenzaron a convertir esta práctica en ley. Por ejemplo, ahora es ley en India tener subtítulos en algunos de sus programas. Para 2025, el 50% de todo el contenido de transmisión lineal, lo que se considera televisión, tendrá subtítulos.
Pero no se trata sólo de la India. Aquí en el Reino Unido, Sky, que forma parte de Comcast, creó Sky Q Literacy Zone con nuestra ayuda. Así que ahora puedes ver Bob Esponja y Scooby Doo con subtítulos disponibles.
Turn on the Subtitles acaba de lanzar un canal en YouTube con la maravillosa gente de Moonbug , que ha acumulado más de 5 mil millones de visitas. Es sorprendente lo lejos que hemos llegado con esta iniciativa. Empezamos tratando de involucrar a algunos amigos para ayudar a nuestros hijos a leer más, y ahora está ayudando a unos 400 millones de niños en todo el mundo.
Al investigar para esta entrevista, descubrí, y no fue una gran sorpresa, que la causa principal de la disminución de la alfabetización entre los niños es la falta de acceso a material de lectura debido a su situación económica. ¿Cómo busca Turn on the Subtitles superar ese obstáculo?
Bueno, lo triste es que tienes toda la razón. Existe una correlación directa entre la pobreza y los bajos niveles de alfabetización. ¿Sabías que seis de cada 10 niños en las zonas pobres de Estados Unidos no tienen ningún libro, ni un solo libro? Y casi todos ellos tienen acceso a algún tipo de pantalla o televisión. Casi no hay un solo niño en Estados Unidos que no vea algún tipo de televisión.
El niño medio en el Reino Unido mira unas tres horas y 16 minutos de televisión cada día. En Estados Unidos, en realidad es un poco más alto que eso. Pero si tuvieran los subtítulos activados cuando miran toda esa televisión, leerían la misma cantidad de palabras que hay en todos los libros de Harry Potter, los libros de Narnia, los libros de El Señor de los Anillos y todo lo que Roald Dahl alguna vez escribió combinado . ¡Eso es asombroso! Es realmente una locura.
Otro factor que contribuye al analfabetismo infantil es el predominio de la tecnología en la vida cotidiana. Todos estamos apegados a nuestros teléfonos. Y si no estamos en nuestros teléfonos, estamos viendo televisión o jugando videojuegos. Con Activar los subtítulos, resuelve ese problema mediante el uso de subtítulos para llevar la lectura a lo que normalmente es una experiencia puramente visual.
Tienes toda la razón. Los puntajes de lectura de los estudiantes estadounidenses se encuentran actualmente en el nivel más bajo en 34 años. Guau. Ahora bien, hay muchas razones para ello. Los dos principales, los que ya has mencionado, son la pobreza y la tecnología. Ver un vídeo demuestra que la dopamina llega mucho más rápido y más fácilmente. Y entonces gravitan hacia eso.
¿Qué viene después de la conexión inicial que su iniciativa espera establecer entre un niño y los subtítulos? Una vez que hayan aprendido cómo hacer eso, ¿qué sigue?
Bueno, nuestro objetivo inicial era ayudar a 1.000 niños. Lo superamos en unos dos o tres días. Luego nos fijamos el objetivo de llegar a un millón de niños, y también lo superamos con bastante rapidez. Y también el objetivo actual es ayudar a mil millones de niños para 2027.
Pero si nos preguntaran en qué momento decimos que sí, nuestro trabajo aquí ha terminado, es en ese momento en el que se acepta que la televisión infantil siempre debe tener subtítulos y que la gran mayoría de las emisoras ofrecen alta calidad. subtítulos por defecto en su programación.
Hay muchos transmisores como Netflix que no solo ya tienen subtítulos, sino que también ofrecen opciones personalizables para ellos. Por ejemplo, busqué en Hulu y descubrí que se puede cambiar el tamaño y el color de la fuente para hacerla más atractiva visualmente para los niños pequeños. Pero no lo supe hasta que tuve que investigar esta entrevista. ¿Cómo se consigue que los padres descubran estas herramientas? ¿Y de qué manera estos transmisores pueden mejorar estas opciones para los niños?
Hay mucho que desempacar allí. En primer lugar, hasta hace poco tiempo se han realizado muy pocas investigaciones sobre cuáles son los entornos óptimos en términos de ese equilibrio entre accesibilidad y legibilidad que mejoran la alfabetización general. Hemos realizado pruebas en seis continentes y hemos creado la primera generación de lo que llamamos subtítulos de grado de alfabetización o subtítulos Caterpillar. Y sí, muy pronto los verás en muchos más programas de televisión para niños en todo el mundo.
En última instancia, lo que les pedimos a los padres que hagan es dedicar 10 segundos para ir a Netflix o Disney+ y activar estas configuraciones para sus hijos. Podrían ser los 10 segundos más impactantes que pueda dedicarle a su hijo.
Es útil que personas destacadas hablen de esto. Al principio de nuestra conversación, mencionaste a Stephen Fry, pero quiero mencionar al Kung Fu Panda en la sala, Jack Black. A principios de este año, hizo un respaldo muy público a Turn on the Subtitles, que llamó la atención de los principales medios de comunicación. ¿Cómo se involucró en el proyecto?
Bueno, la gente suele asumir que estamos increíblemente bien conectados y somos extremadamente profesionales. [Risas] Pero el hecho es que simplemente no nos rendimos. Sólo somos un grupo de padres preocupados, ¿verdad? Y simplemente los llamamos, y luego los volvimos a llamar, hasta que las personas adecuadas dijeron que sí, y lo hicieron. Fue tan simple como eso.
Según un estudio de YouGov que leí recientemente, los adultos menores de 30 años tienen más probabilidades que nunca de utilizar subtítulos. ¿Crees que la generación de adultos menores de 30 años transmitirá este comportamiento visual a sus hijos? ¿Y cómo puede ayudar Activar los subtítulos con eso?
Es una gran pregunta. En general, la mayoría de los niños, ciertamente antes de nuestra campaña, no tenían los subtítulos puestos. Pero los números comienzan a aumentar entre los 14 y 15 años hasta llegar a los 30 años. Y luego caen en picado hasta que la gente empieza a tener problemas de pérdida auditiva.
Entonces, ¿por qué los adolescentes y las personas de entre 20 y 30 años usan subtítulos? Creo que hay tres razones. En primer lugar, la mezcla de sonido se ha vuelto increíblemente sofisticada, hasta el punto de que algunos diálogos son casi ininteligibles. Basta con mirar, o más bien escuchar, The Dark Knight Rises ; ¡Todavía no puedo entender qué diablos está diciendo Bane!
Lo que más nos interesa es, en última instancia, lograr que las emisoras cambien la configuración predeterminada. ¿Por qué? Porque el 98% de los niños no cambian la configuración predeterminada. Los valores predeterminados realmente importan. Entonces eso es lo que tenemos que cambiar.
La segunda razón es la portabilidad. Cuando estás en un tren, metro o en un lugar donde no quieres que otras personas escuchen lo que estás viendo y no tienes tus auriculares, aún puedes interactuar con el contenido si tienes los subtítulos. en.
Y luego la tercera razón se debe al auge de la segunda proyección . La gran mayoría del contenido ahora se consume en muchas otras pantallas. Nos desplazamos en nuestros teléfonos mientras miramos compulsivamente el último programa popular de Netflix .
¿Qué quieres que haga la gente con esta iniciativa? ¿Cuáles son sus esperanzas y expectativas para la próxima etapa de Turn on the Subtitles?
Estamos aprovechando el momento que la publicación viral de Jack Black ha causado para trabajar con algunas compañías y organizaciones benéficas fabulosas en los EE. UU. Una se llama Kids Read Now y la otra se llama Tapybl . Nos están ayudando a difundir en las escuelas la importancia de los subtítulos para mejorar la alfabetización de los niños.
También estamos pidiendo a las escuelas que informen a sus padres sobre esta iniciativa para que puedan poder activar los subtítulos en casa. En última instancia, nuestro objetivo principal es que todos (celebridades, padres, maestros y niños) hagan una cosa simple: ¡activar los subtítulos! No te arrepentirás.
Para obtener más información sobre Activar los subtítulos , visite el sitio web oficial de la iniciativa.